首页 > 教育学习 > 为什么 > 为什么宫崎骏的动画无法在中国大陆上映?

为什么宫崎骏的动画无法在中国大陆上映?
2012-01-19 17:50:24   来源:   点击:

    为什么宫崎骏的动画无法在中国大陆上映?

    11 个答案

    • 答案 1:

      宫崎骏非常讨厌盗版,中国之前盗版了他的作品。后来国内有公司找他,想引进其作品。他不答应。国内现在所有宫崎骏的动画都是盗版侵权的。
    • 答案 2:

      这个问题的背景介绍,应该不是答案首先,每年国内公映的外国片都是有数量控制和国别份额的。引进片就分两种:分账大片和批片。前者一般都是好莱坞大片,基本都算美国的,所以是目前五大studio盯着进出口要名额,华纳、迪斯尼、索尼一般都是大户,环球、派拉蒙相对少一点,环球最近最出彩的就是速度与激情5吧,派拉蒙这两年也就主要靠变形金刚。。。也有个别非美国片,也能做成分账大片的,法国有过几个,如果没记错《郁金香芳芳》可是走分账大片,《Fly Boy》曾创分账大片的国内票房最低记录,具体不记得了,几百万吧。。。问题问的宫崎俊电影,归日本片,还是动画片,一般说来,都应该算批片。分账大片原来一年20部,几个studio玩命抢指标,批片原来也是一年20部,据说现在增加到30部,但要分国别,基本所谓欧洲大国最多三两部,其它电影小国,偶尔能轮一部就不错了。但今年3月19日,WTO官司中国输了之后,对中国引进片市场的影响,目前并部清晰,主要至少我还没看到任何官方文件或者报告,甚至是详细报道说明这事,比如说指标和额度有啥变化等,所以2011年引进片和批片指标数量,我还真部清楚。除了上面两类引进片,这两年还多出一种引进片,叫“特种电影”,说白了,就是3D片。原则上,3D引进片是不占上年两类指标的。所以,技术上,每年引进片总数现在肯定超过40部了。具体到日本片引进国内影院公映的情况,近两年的情况,题材基本就两种:动物片和动画片,像《20面相》(金城武那个,名字忘了)这种漫画真人电影比较少。但刚好,我就参与引进过一部真人日本电影,《日本沉没》。06年5月在Cannes市场跟TBS买的,其实当时是《日本沉没》和《翡翠森林》(动画片,就是讲狼和羊友谊的一个片子,怎么看怎么gay,翡翠森林是台湾翻译名,台湾上映,他们让蔡康永给羊配音,已经很说明问题了)。作为当时最早批片暂时向民营发行公司开放那段时间,这也算很超前的行为了,就是民营公司直接跟外国片商买片,签Deal Memo,谈好条件,然后给相关素材,中国公司回来跟中影要指标,然后再走进出口手续,其实很繁琐。《日本沉没》最后时隔一年半后,因为题材敏感,低调国内上映,没有任何宣传,据说几十个拷贝地区轮流发行上映,最后居然4000多万票房,大赚一笔,只是资金成本优点高,整体性价比其实并不能说太好吧,毕竟拖太长时间了。而《翡翠森林》在中影这个关口,就直接以啥啥理由,具体理由忘了,其实也不重要,不让引进,就不让引进,还去问为什么嘛?反正结果就是审查不过,发行公司跟片方TBS解释,退片。中影有时候让某个引进片不过,不是从政策角度,而是从市场角度,他认为没市场,就会建议你别干这事了,浪费名额。这很难说对不对。就像中影对引进Pixar动画片(别说日本动画了,好莱坞动画又怎样)一直不感冒,因为的确在WallE之前,Pixar动画片在国内都两千多万票房,无论是赛车还是海底还是玩具各种总动员,而到了WallE更逗,据说中影因为前半小时没台词,说小朋友看不懂,直接给pass了。谁说Pixar动画是只给小朋友看的呢?这事直到3D的飞屋总动员给改变,当然也有之前《功夫熊猫》的功劳,国内市场再也不能小瞧好莱坞动画片了。但,日本动画片在中国影院的市场,目前还是空白。之前,似乎引进过几部《机器猫》《柯南》,一般都是经过成功的运作,成功的比日本晚正好一年上映,结果就跟《日暮》上映时,售票员还提醒观众,说这不是《日暮2:新月》,是第一集。我去看《柯南》的时候,跟老婆一起,看到大半,老婆说,哦,这集我看过。。。这是日本动画电影在国内引进的现状。宫崎俊最新这部《偷东西小玩意》(名字记不准确)我是在香港看的,片子真好,结尾真棒,意犹未尽,但说实话,以国内发行经验来看,这片也不见得在国内有票房。即使国内宫崎俊知名度很高,但要转化成观众购买力,还需要一个宣传和市场推广的过程,所以都不好说。关于批片,其实平媒做过几次专题,基本是两年做一波吧,最近《新京报》刚搞过一次,我觉得说的已经很清楚了“批片有风险,入手需谨慎”epaper.bjnews.com.cn/html...epaper.bjnews.com.cn/html...其实简单说,《敢死队》之后,批片市场全变了。宫崎俊动画电影为啥引进不了中国?我相信,很定不少电影发行商和中间人,都做过很多次努力了。中方把关的各个口,可能有障碍,但我更倾向于前面几位朋友猜测的,是宫崎俊本人对中国市场可能有一定意见。没准跟马尔克斯一样,对盗版都很生气,但马尔克斯不也最终给中国授权正版了嘛,希望宫崎俊有生之年可以怀抱向中国敞开。
    • 答案 3:

      国内盗版有问题啊.真要引进来,真的会有很多人愿意去电影院花钱买票看么? 其实不只宫崎骏的动画哎,其实日本好多本土电影国内都不引进的.....除非一些什么知名的文艺片还是商业片或者跨国合作之类的电影....
    • 答案 4:

      大陆盗版问题得不到解决。宫爷爷很生气。后果很严重。
    • 答案 5:

      感觉不是宫崎骏和盗版的问题,是中国的问题,一,受众面还是小票房没保证,二,广电总局动画片的禁令太多审查复杂。
    • 答案 6:

      因为我们宫崎粉丝讨厌中文版配音
    • 答案 7:

      之前听说 风之谷 的欧美版删减了很多,这让宫很生气.如果宫的动漫要走进中国,广电总局肯定会把宫气死.再有中国的版权也不重视,经济利益不明显.最后我算是宫的粉,感觉日本动漫的中文配音都很烂,对动漫的质量有很大影响.
    • 答案 8:

      唉,因为广电总局没有严格的版权保护我们才能在网络上看到他老人家的片子,与其在电影院里拿钱看宫崎骏他老人家的片子,为什么不在家里免费享受广电总局给我们带来的便利呢?
    • 答案 9:

      据国内的「宫崎骏映画馆」社区 [1] 网友考证,有三部宫崎骏作品分别是《天空之城》、《龙猫》和《风之谷》在中国上映过,不过在中国上映时的译名有出入。《天空之城》内地上映片名是《空中城堡“拉普他”》,1989年由长影译制。《龙猫》内地的片名叫《邻居托托罗》,是否公映不得而知,1992年由长影译制的。《风之谷》内地片名叫《风谷少女》,由上译译制。[1]totoroclub.net/forum...
    • 答案 10:

      因为宫爷爷很固执。
    • 答案 11:

      其实我感觉他老人家骨子里是不喜欢中国的.

相关热词搜索:

上一篇:普通人如何移民国外、成为国外公民?
下一篇:自己制作 WordPress主题需要学习哪些方面的知识?