首页 > 教育学习 > 为什么 > 在中文里,你认为最好的音译舶来词是哪个?

在中文里,你认为最好的音译舶来词是哪个?
2012-01-19 18:04:38   来源:   点击:

    在中文里,你认为最好的音译舶来词是哪个?

    13 个答案

    • 答案 1:

      咖啡。

    • 答案 2:

      基因。

      Gene,从音译的角度看,基因和 Gene的发音 ([英] [d?i:n] ,[美] [d?in]) 是相当接近的。

      从意译的角度看,基,基础;因,带有原因的含义。

    • 答案 3:

      Domino,多米诺。

      听起来很像骨牌一连串滴溜溜的倒下去的声音。

      Tank,坦克。

      攻无不克,障碍变坦途。

      Vitanmin,维他命。

      它能维持他们的生命。

      AIDS,爱滋病。(缩写算吗?)

      最早人们以为AIDS是单纯依靠性的途径传播的╮(╯_╰)╭

    • 答案 4:

      摩登

    • 答案 5:

      benz--奔驰

    • 答案 6:

      Fontainebleau,枫丹白露

      Champs Elysees,香榭丽舍

      Yoga,瑜伽

    • 答案 7:

      歇斯底里

    • 答案 8:

      萨克斯 sax

      萨克斯是萨克斯风的简称,萨克斯风(英语:Saxophone)是一种木管乐器,是以发明者的名字命名的。

      再贡献一个:

      巧克力 (英语:chocolate)最早出现的巧克力,起源于墨西哥地区古代印第安人的一种含可可的食物,味道苦而辣。

    • 答案 9:

      沙发 可乐

    • 答案 10:

      先贡献一个,然后再考虑。

      吉他

    • 答案 11:

      汉字的伟大之一是,单个字符就有意思,拼音文字就不行,所以很多外文音译过来同时也能达到完美的意译,总结下比较精彩的:盖世太保,基因,艾滋病,香槟,芭蕾,维他命,博客,嘻哈,黑客,俱乐部,幽默,伟哥,霓虹灯,脱口秀,迷你,还有一批商标名,比如可口可乐,奔驰之类就不列入此内了,因为商标名本来的意思不太明确,只是代表产品而已。

      另外,有一批词因为其中文译名已经深入人心,所以大家认为很理所当然,其实不一定是翻译的好,比如粉丝,沙发,萨克斯等,只是用惯了而已。

      至于像台风这样的词,现在还搞不太清楚到底是中文(日文)翻到英文,还是日文翻到中文。

    • 答案 12:

      还当是胡适先生翻译的“幽默”。细细体会“幽默”这个词,真有说不出的妙处在里面。

    • 答案 13:

      德先生和赛先生~

相关热词搜索:

上一篇:广告策划主要是针对市场还是为了投资人认可?
下一篇:性格色彩有什么样的意义,对你有什么样的价值?