英国著名语言学家查弗里·N·利奇在《语文学》一书中,从人的情感联想角度对委婉语言交际作如下分析,情感联想在词的含义中显得特别重要,决不限于种族和政治这样的范围。在个人生活中,像死亡、疾病、犯罪、惩罚这类事情,不可避免地要产生不愉快的联想。委婉语(在希腊语中是“谈吐优雅”的意思)就是通过一定的措词把原来令人不悦或比较粗俗的事情说得听上去比较得体,比较文雅。其方法是使用一个不直接提及事情不愉快的侧面的词来代替原来的那个包含令人不悦的内涵的词。
梁朝著名文艺批评家刘勰在《文心雕龙·谐隐》里也指出“遁辞以隐意,谲臂以指事。”
委婉法根据表达本意所需要的语言特点来分,一般可区分为三种:讳饰式、借用式和曲语式。
1、讳饰式委婉法
它是用委婉的词语表示不便直说或使人感到难堪的方法。例如:“3月14日下午两点三刻,当代最伟大的思想家停止了思想……他在安乐椅上安静地睡着了——但已经是永远地睡着了。”(恩格斯《在马克思墓前的讲话》)。这里用“停止思想”,“睡着了”,“永远地睡着了”表达对马克思的逝世的沉痛之情。“死”是人们普遍忌讳直接使用的词,在中国古代汉语中就有“崩”、“薨”、“捐馆”、“仙去”、“仙游”、“旧道山”等几十个代替死的词。再如,用餐时需上厕所,一般以去“洗手间”来避讳。在欧美国家,厕所往往是用手势语来委婉地表示的。一般可以使姆指和食指弯曲并靠近(但不接触),其余三指伸开,这是对英文“W.C.”(Water—Closet有抽水设备厕所的略语)的摹形。在公关场合用这些讳饰式的委婉语,不至于大煞风景。
2、借用式委婉法
它是借用一事物或他事物的特征来代替对事物实质问题直接回答的方法。例如,一外国记者问,中国的公路为什么叫“马路”?周恩来说,因为中国走的是马克思主义的路。实际上,周恩来的回答是对提问者的一种委婉的拒绝,其效果是使问话者不至于尴尬难堪,使交谈继续进行。
3、曲语式委婉法
它是用曲折含蓄的语言和商洽的语气表达自己观点的方法。如著名作家谌容访美在某大学作讲演时,有人问:“听说您至今还不是中共党员,请问您对中国共产党的私人感情如何?”谌容说:“你的情报很准确,我确实还不是中国共产党党员。但是我丈夫是个老共产党员,而我同他共同生活了几十年尚无离婚的迹象,可见……。”谌容以能与老共产党员的丈夫和睦生活几十年来间接表达自己与中国共产党的深厚感情。