- 施福珍、康原、王灏,台湾囝仔歌的故事,玉山社出版,民85。
- 施福珍,台湾囝仔歌一百年:台语童谣从念谣到唱谣的本土化历程,晨星出版,民92。
「水鸡土」这首歌词,摘录於台湾儿歌的「急口令」中,有一首「有一个性布」中的「口白」部分,原口白(摘录)为:「有一个性布,手提一疋布,三步做二步,走到双叉路,当钱一千五,又到双叉路,为着做头路,担着一担醋,顶街下街来卖醋,卖呀卖,卖到蕃薯路,看着一只兔,赶紧放落醋,去追兔,掠着兔,更找无布,气着竟落裤,用裤来包兔,这只兔真不识礼数,给我咬破裤,咬到烂糊糊,真可恶,出手要掠,慢半步,赶紧放落醋,去追兔,追前追後追归哺,追一下无突好,推倒醋,啊!裤又要更咬到烂糊糊,醋泼落地,沉落土,兔仔走到内山路,真真气死彼个性布。」
长青於民国六十七年,主演一出颇具乡土色彩的电视连续剧,「水鸡土」一时风靡大街小巷,所以就将这个人物名字当作曲名,并把「姓布」的人改成「水鸡土仔」,以增其乡土气息。
该曲曲调以中国五声音阶谱成,从头到尾用Do、Re、Mi、So、La五音,每句皆以Do为结束,最後也以Do为总结,用「宫音」结束,为「宫调」曲。
歌词中的「醋」有两种意义,一是食用的醋,另一意义是指「吃醋」。「掠兔」是「捉兔子」;「无礼数」是指「没有教养」;「偷走路」是指「偷跑掉了」。从「角」因开始唱起,歌词中的「到」字,必须唱「下坠音」;「放」与「只」也都是「下坠音」;「这」用跳因来唱,最後一字「土」属重音,所以,用连续的双倚音托下来表达;走「到」双叉路的「到」则用单倚音来处理「下坠音」。
唱急口令的歌词,该是练习语音的轻重,这首歌词以「O」为韵脚,是急口令歌词的特色。依台语八音来说,整首词中的「布」、「醋」、「恶」、「数」都是属於第三重音,所以用「宫」音就能表现出自然的韵律,因「土」属於第二音,若不用双倚音来处理就与「免」同声而造成混淆。
参考资料