那几个月的晚上,专班的工作地点——省文化和旅游厅四楼会议室常常灯火通明。熟悉申报要求、接受文旅部的申报培训、学习《公约》和申报注意事项等……根据申报书的内容要求,文本组对全国44个项目开出资料需求单,同步收集茶及习俗的相关书籍、资料,消化吸收、总结提炼。12月底,10万多字的初稿出炉,得到了文旅部非遗司的认可。
新的挑战又出现了,朱慧颖负责翻译工作,她回忆:“表格有严格的字数限制,一些问题只能用150至250的单词量回答,这就要求我们用高度凝练的语言,回答到点子上。”
茶文化博大精深,要符合《公约》精神,又要答得漂亮,这成了文本组最需要攻坚的难题。朱慧颖举例说:“既要保证绝对准确,还要适当加入代表中国文化的俗语。”
比如,一句“好山好水出好茶”,朱慧颖一开始直译成“Fine mountains and waters give birth to fine teas”,经过北京方面的斟酌,正式文本里改成了“Good water and soil give birth to good teas”,抓住了内涵,比直译更能传递出这句话的意义。
2021年过完年,工作专班就赶到北京集中改稿,非遗司专门邀请相关专家,对文本提出修改意见和建议,一字、一句、一个标点符号都不放过,细心琢磨,磨到全体成员满意为止。朱慧颖说:“每天工作十几个小时以上,只有三件事,吃饭、睡觉、改稿。”
后来翻看记录,大家也很惊讶:文本撰写4万字,修改了32稿,几乎每三天就更新一个版本。整个申报工作梳理各省提交的社区知情同意书216份,经6轮修改,定稿83份;拍摄并收集视频素材3957段(总容量2159G)、图片1828张,制作成10分钟申报片、选定10张申报图片;精准翻译2万多字的申报文本、3万多字的知情同意书、1万多字的辅助材料及视频解说词和图片说明。
“所幸,我们都啃下来了。”王巨山回忆,文化和旅游部于2021年3月31日按期将申报件提交联合国教科文组织,叩开了“中国传统制茶技艺及其相关习俗”的人类非遗大门。
浙江为什么要迎难而上?
以这么紧的时间申遗,在过去是非常少见的。浙江为什么要迎难而上?
按照联合国教科文组织规定,每个国家2年只能单独申报1个人类非遗候选项目。文化和旅游部选择浙江,也是对浙江非遗工作的充分认可。
浙江是非遗大省,非遗保护工作始终走在全国前列。可以说,浙江做非遗工作,是“功在平时、贵在坚持。”
在寻找素材的过程中,工作专班收到了大量的文字、图片、视频资料。多年来,浙江6个相关项目保护传承成效显著,各保护地政府致力于保护制度建设、政策支持、研究传承、弘扬振兴,项目传承活力持续提升,传承人群不断扩大。
西湖龙井省级非遗代表性传承人樊生华说:“近年来,非遗保护相关部门不知道来了我这里多少次。就在上周,他们还在2022非遗传承季推出我的非遗课,普及西湖龙井的炒制工艺。”
“在此之前,我省已有10个联合国教科文组织非遗名录项目,包括列入人类非遗代表作名录的8个项目和列入急需保护名录的2个项目,涉及18个保护地和相关单位。”叶菁表示,其中,中国传统蚕桑丝织技艺、龙泉青瓷传统烧制技艺、中国木拱桥传统营造技艺、中国活字印刷术4项,都由我省相关机构作为牵头保护单位。
长期以来,浙江遵循《保护非物质文化遗产公约》精神,致力于项目的保护、传承、弘扬。2018年起,率先对列入联合国教科文组织非遗名录项目,开展“3+N”保护行动,三年来,每年召开全省列入人类非遗名录项目“3+N”保护行动专题会议,全省举办68场研计会、600余场专题活动,切实增强项目的传承活力和影响力。
如今,“中国传统制茶技艺及其相关习俗”申遗成功,保护已同步开始。为推动该项目的保护、传承和弘扬,省文化和旅游厅协同中国茶叶博物馆牵头发起成立保护工作组,制订《五年保护计划》……
夜深了,申遗直播已结束,会议室里,大家却丝毫没有散场的意思,仍在不停地讨论着下一步的计划。面前一杯杯茶叶冒着热气,在冬夜缓缓升腾。