【环球网报道 记者 付嘉骏】据韩国《亚洲经济》10日报道,韩国总统尹锡悦近日在其英文推特账号上发文悼念已故英国女王伊丽莎白二世。然而,一位旅居韩国的英国记者却发现,在尹锡悦所发悼文中,伊丽莎白二世的名字竟出现拼写错误。相关问题被指出后,拼写错误在发文13分钟后得到了更正。
据报道,尹锡悦在9日上午11时于自己的英文推特账号上发文悼念伊丽莎白二世。他用英文写道:“对女王伊丽莎白二世去世向英国国民表示深切哀悼。”“她的善良品质和善行将永远留在我们记忆中。”
报道称,在尹锡悦发布悼文后,旅居韩国的英国自由媒体人拉斐尔·拉希德在文中挑出了有关已故英国女王名字和部分英文单词存在的拼写错误。拉斐尔先在尹锡悦发布的相关帖文下留言写道:“伊丽莎白(在英文中对应的)是‘Elizabeth’,‘Elisabeth’是拼写错误。”
据报道,在错误被指出后,相关文章发布约13分钟后被进行修改。当天上午11时13分,追悼文中伊丽莎白二世的名字已显示为正确的“Elizabeth II”。