首页 > 科学技术 > 语文知识 > 林语堂与「思凡风波」

林语堂与「思凡风波」
2011-12-03 09:48:45   来源:   点击:

    近代中国有幽默大师之称的着名文人林语堂(1895-1976),本身有基督教信仰的背景,又擅长以传统中华文为素材的英文随笔写作,因此享誉国际文坛多年。不过,他自1966年来台定居之後,即定期在当时官方所经营的《中央日报?副刊》上为其所特别辟的「无所不谈」专栏中,发表各种题材的杂文随笔,并喜爱趁机调侃传统佛教中的一些敏感性话题,因而顿时遭来大批佛教僧侣和信徒们的严重抗议。

    例如1968年7月1日,林语堂即以?中央通讯社特约专栏作家?这一身分,由中央通讯社发稿,在《中央日报》等副刊上,发表了一篇英译的〈尼姑思凡〉。林语堂在介绍丈中说它是:「充满人生味道的」,又说「其佳处在於真情的流露」。可是,在一方面,此文事实上,又只是林氏将其早年曾在《吾国吾民》与《中国人的智慧》两书中,所收录过的旧文重刊而已,并非新作。所以,早在1939年9月15日,即有释印顺(1906-2005)於《海潮音》第20卷第9号上,批评林氏在书中,所叙述者,正代表林氏本人「对佛教歪曲武断之批评,充分表现其近视与无知」。因此,此文一发表,宛若有意挑衅般地遭来大批来自佛教界的反对声浪。

    在反对者阵营中,尤以许逖的批判最为犀利。许氏是以致《中央日报?副刊》编者的书简方式,在林氏英译发表後第四天寄出,随及又在《中央日报?副刊》刊登出来。兹将许氏原文抄录如下:「编者先生:7月1日《中副》所载中央通讯社特稿幽默大师林语堂先生的〈尼姑思凡〉英译,本是林先生早年在《吾国吾民》和《中国人的智慧》两书里发表过的老文章。我读林先生的着作,已有廿年以上的经验,对林先生的中英文和道德修养颇有认识。〈尼姑思凡〉的第一段第一句是「俺亲娘爱念佛」,林却译成了”And my mother , she loves the Buddhist Priests”这句英译的意思是「俺亲娘爱大和尚」(说得粗俗一点,就是小尼姑的妈偷大和尚),和『俺亲娘爱念佛』的原意完全驴唇不对马嘴。我很想知道,这究竟是幽默大师的幽默呢?还是故意经薄?」

    许逖的这封短简,语气平和,就语译的正确与否,提出指谪。林语堂本身是语言博士,兼擅英译中,被人指出如此明显的误译,就像挨了一记耳光似的。许氏并未语气凌厉的批判,但说服力之强,孰有逾此者?

    当时《中副》的主编孙如陵,面对各方的责难,於同年7月15日发表一篇〈到此为止〉的方块文章,称说林氏的英译是「偶然之故」,是「游戏笔墨」,希望就此罢休不谈了。

    但佛教界的看法不以为然,其中以释乐观(1902-1987)的反应最为激烈,他於1968年8月号第49卷的《海潮音》上,发表了〈复兴中华文化声中:看「幽默大师」的风格〉一文,严厉谴责林氏的英译〈尼姑思凡〉。释乐观认为「基督徒洋博士林语堂先生」,「抛开许多大经(道统)和法(法统)的大课题不谈,却来津津乐道旧时代垃圾箱中的那篇色情歌词——〈尼姑思凡〉」。释乐观说:「查〈尼姑思凡〉一文,乃明清时中国民间社会上一首俚俗歌词,也就是无聊文人存心毁辱佛门出家女尼故意杜撰出来的色情淫词,…一向为正人君子所不齿。」又说在当时提倡「复兴中华文化」的气氛中,出现这种作品,「只有失去人性反对中华文化道统精神的唯物主义的共产党徒,才有这种歪曲的思想观念」。

    另外,释乐观因本身是国民党员,在缅甸活动多年,後来因尼温政府亲共,被迫离开,而回到台湾。他即以党员身分,为了一篇〈为林语堂英译「尼姑思凡」风波上中央第五组詹纯监主任书〉,除了复述前面提到的那篇文章之内容外,特别表明:是对孙如陵那篇文章的不满。说孙「失去理智」,「推翻中副立场」,「戴着颜色眼镜替那个西洋神教徒作帮凶,故意为妖人张目」。同时还激昂慷慨地说:「大凡一个宗教徒。对他所信仰的宗教,都有一种爱护狂热?因为出家人都是看破生死的,佛教徒为了卫护教团,是可以不惜牺牲以性命相拚的」。这是在1968年7月16日,也就是读孙如陵的那篇文章的次日寄出的。

    中央党部在1968年8月6日,以「57监字5701」号公函答覆说:「同志为吾党忠诚党员,在佛教中甚具影响力。至望敦劝佛教人士尤其众尼师归於平静,本组当洽请本会第四组转知有关报刊,今後绝不宜引起宗教问题之文字,藉符宪法之规定。」於是一场风波於焉平息下来。

    尽管如此,此後的林语堂还是旧习不改,又於1968年10月,在《中央日报?副刊》的?无所不谈?专栏上,发表〈论色即空〉一文,作为前此对其批评的回应。因而,当时正留日的佛教学者张曼涛(1933-1981)看到此文後,也就立刻撰〈谈色即是空〉的长文,并同样在《中央日报?副刊》上相继发表,并指出:林氏不明佛理,所作未能扣紧题意,类同吠虚状影,徒显他对此一问题之浅薄无知。

    不过,此事有一意外的良性发展,即张曼涛的此一批评发表之後,立获当时创办?中国文化学院?的张其昀(1901-1985)激赏,其後甚至还邀请张曼涛返台出任该校附设的?华冈佛学研究所?所长一职。而这可能是张曼涛本人事先没料到的。  

    中文关键字: 林语堂 , 思凡 , 辱佛 , 抗议

    英文关键字Lin Yutang , Mortal thoughts , Disgrace Buddha , Protest

    参考资料

    1. 江灿腾,〈莲花笔下且留情〉,《自由时报.副刊》,1989年2月21-22日
    2. 印顺,〈吾国吾民与佛教〉,《海潮音》,第20卷第9号(民国28年9月15日),页1。
    3. 祝贺恩师八秩嵩庆礼赞会编:《白公上人光寿录》(台北:十普寺,民国72年农历8月),页591–593。
    4. 乐观,〈复兴中华文化声中:看幽默大师的风格〉,《海潮音》,第49卷8月号(民国57年8月1日),页2。
    5. 正言居士,〈驳斥林语堂的丑文〉,《海潮音》,第49卷8月号,页3–4。
    6. 中国佛教会高雄市(县)支会理监事暨会员信徒一同,〈警告林语堂大师〉(民国57年7月9日),《中国佛教》,第12卷第12期(民国57年8月15日),页4。

相关热词搜索:

上一篇:梅鹤斋吟草
下一篇:母语文学