- *洪惟仁。1992。《台语文学与台语文字》。「台语研究」4。台北:前卫。
- *张春凰、江永进、沈冬青。2001。《台语文学概论》。「台语文化研究系列」。台北:前卫。
- *林央敏。1996。《台语文学运动史论》。「台湾文学研究系列」8。台北:前卫。
- *林央敏主编。1998。《语言文化与民族国家》。「台语精选文库」1。台北:前卫。
- *吕兴昌主编。1999。《台语文学运动论文集》。「台语精选文库」2。台北:前卫。
- 陈慕真。2007。《汉字之外:〈台湾府城教会报〉kap台语白话字文献中ê文明观》。台南:人光。
- 蒋为文。2005。《语言、认同与去殖民》。「国语研究」。台南:成功大学。
- 王育德着,黄国彦译。1993。《台湾话讲座》。「台湾本土系列三」14。台北:自立晚报。
- 杨允言等。2008。《台语文运动访谈暨史料汇编》。台北:国史馆。
- 〈吕兴昌〉。台湾文学研究工作室,「研究学者」。2008年7月14日读取。http://ws.twl.ncku.edu.tw/hak-chia/l/li-heng-chhiong/li-heng-chhiong.htm。
- 台湾语文工作者-洪惟仁。http://www.uijin.idv.tw。
- 台语文数位典藏资料库。http://www2.nmtl.gov.tw/dadwt/pbk.asp。
- 台文/华文线顶辞典。http://203.64.42.21/iug/ungian/SoannTeng/chil/taihoa.asp。
母语文学的发展,在战前、战後都曾掀起断断续续的文字建设论争与运动。战後初期的《台湾教会公报》,在1969年未被禁止白话字书写之前,仍有为数不少的台语白话字文学产出,民间亦仍有以汉字书写的歌仔册或歌谣流传;但由文学作家创作的母语文学,则要到1970年代才有林宗源、向阳等人,有意识地突破华语书写的限制,写出所谓的「方言诗」开始;而後的「乡土文学论战」与「台湾文学正名」议题,都蕴酿着具民族意识和反抗极权压迫的「台语文学运动」之形成。但在1980年代前期,台语文学的创作意识并未明显延续,直到1986年创刊的《台湾新文化》,才有胡民祥、林央敏、宋泽莱等人对台语文学提出更深入的思考与实践;并试图将林宗源、向阳等人创作的「方言诗」之卑微地位,正名为「台语诗」和「台语文学」。
1980年代中期後,因应台湾文学的自主性,以及本土意识的觉醒,更多语言学家和作家从「正当性」的观点出发,认为台湾作家应以「台湾话」做为创作语言,积极而有计画地投入台语的整理、研究及文学创作,并相继在《台湾新文化》、《新文化》等杂志,《自立晚报》、《民众日报》等报纸媒体,《台湾文艺》、《笠》等文学期刊,发表许多台语文学创作、理论与观点;一连串热烈展开的台语文学运动也引起极多争议,除语文书写问题遭反对者质疑外,民族认同的差别也是极大原因,以致有「台语文学论战」发生。
母语文学的落实,需平面刊物来充实能见度。1990年代前後,台语文学相关的刊物相继发行,如语言学者洪惟仁创办的《台语文摘》月刊、陈义仁牧师主编的白话字双月刊《Hong-hiòng》(《风向》)等;而台湾史上第一个台语诗社「蕃薯诗社」,也於1991年出现,并发行《蕃薯诗刊》,由林宗源、黄劲连、李勤岸、林央敏等30多位作家和学者组成。校园中亦有台文社团创立,「学生台湾语文促进会」便是串联各大学学生关心母语的组织,亦曾发行《台语学生》;其他刊物尚有《茄苳台文月刊》、《莲蕉花台文杂志》、《菅芒花诗刊》、《台语世界》等等。
2000年前後,随着台湾社会的开放、本土化与主体性的落实,以「汉罗并用」(汉字、罗马字并用)的母语书写,不再受汉字限制而有所突破,诗、散文、小说、剧本的创作大量增加。「台语文学」也逐渐被人接受,发表和论述空间也稍有扩大,如《台湾新文学》、《台文罔报》、《台文通讯》、《台湾e文艺》、《海翁台语文学》等诸多杂志期刊,继续努力为台语文学教育紮根。
重视「母语文学」已成普世观点,但在更多元的文化与思潮冲击下,其存在与被正视的空间仍受主流的华语文学挤压;亦即,少了压迫,但言说母语的大环境已经失落,当作家要以母语书写时,能运用的词汇也已产生世代差异或有断裂与遗忘的现象;即便母语文学运动的历史可谓近百年,福佬语文学与华语文学的创作仍不成比例,而虽以客语及原住民语书写的文学作品数量虽有成长,但仍非常有限。
中文关键字: 台语文学运动 , 汉罗 , 罗马字 , 白话字
参考资料