陈黎
2011-12-03 14:26:21   来源:   点击:

    陈黎(1954.10.3~ ) 诗人、翻译家。原名陈膺文,花莲人。台湾师范大学英语系毕业。曾获国家文艺奖、时报文学奖、《联合报》文学奖、梁实秋文学奖等。为一多产之作家,着有诗集《庙前》、《动物摇篮曲》、《小丑毕费的恋歌》、《亲密书》、《家庭之旅》、《小宇宙》、《岛屿边缘》、《给时间的明信片》、《猫对镜》、《陈黎诗选:1973-2000》、《苦恼与自由的平均律》,散文集《咏叹调》、《彩虹的声音》、《人间恋歌》、《晴天书》、《立立狂想曲》、《陈黎散文选:1983-2000》,音乐评论集《永恒的草莓园》,以及拉美、英美等地诗作译着十余种,其中以翻译聂鲁达最为着名。余光中曾析论陈黎诗作,认为他善於援用西方诗艺来处理台湾的主题,包括英美和拉美诗歌,这也与他的翻译事业息息相关。事实上,陈黎吸取技巧,也包括了中国古典文学,如〈更漏子〉、〈春宿杜府〉等。而早从第一本诗集《庙前》开始,陈黎依恋花莲,感受风土人情,在在体现笔下,或成为诗作中寄寓倾心的潜在对象,如〈苏花路上〉、〈海岸教室〉、〈太鲁阁˙一九八九〉、〈断崖上的母亲〉等诗;以此出发,提升、辨明本土精神与位置的,则产生出〈葱〉、〈牛〉、〈台湾风〉、〈纪念照〉等诗,往往藉着虚幻中国与现实台湾制造张力,表明成长的归属。同时,陈黎也曾热衷形式实验,藉着出奇而富於现代感性的形式,留下宽阔解读空间,其中以〈战争交响曲〉、〈一首因爱困在输入时按错键的情诗〉、〈腹语课〉最为人所知。另外,可能由於担任国中教师的缘故,以诗人之眼看待孩子的成长,往往有活泼的期待,因此隐含着对教育制度僵化的不满,如〈罚站—给中国少年〉、〈新生〉等诗。在意象处理上,陈黎往往能以新鲜的比喻、跌宕的声响,使人印象深刻,且大量取用古典,以及具有异国风情或乡土意义的物件,不避熟语或陌生,也不惮土俗,如〈冥王星书坊〉:「古铜的宫女各居其位,用裼裸的肩胛监照忧郁/被发左衽的妃子们在阶梯的下沿/拥着辞书,顺序入眠於深奥的目录学里」;〈葱〉:「我用台语向卖菜的欧巴桑说/『甲你买葱仔!』/她递给我一把泥味犹在的葱/我回家,听到菜篮里的荷兰豆/用客家话跟母亲说葱买回来了」,都是相当明显的例子。广泛的取辟与用典,多变的语言效果,乃是造成陈黎诗作总是能开辟新局面的重要因素,而时时保持实验与批判的弹性,也是陈离诗作深度的来源。(杨佳娴撰写)

相关热词搜索:

上一篇:陈玉慧
下一篇:陈克华