◣意思◥
义参「黄粱一梦」。见「黄粱一梦」条。
◣典故来源◥
此处所列为「黄粱一梦」之典故来源,提供参考。
唐.沈既济《枕中记》(据《唐人小说》引)开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐囊而坐。俄见旅中少年,乃卢生也。衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止於邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息曰:「大丈夫生世不谐,困如是也!」翁曰:「观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?」生曰:「吾此苟生耳。何适之谓?」翁曰:「此不谓适,而何谓适?」答曰:「士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然後可以言适乎。吾尝志於学,富於游艺,自惟当年青紫可拾。今已适壮,犹勤畎亩,非困而何?」言讫,而目昏思寐。时主人方蒸黍1>。翁乃探囊中枕以授之,曰:「子枕吾枕,当令子荣适如志2>。」其枕青瓷,而窍其两端3>。生俛首4>就之,见其窍渐大,明朗。乃举身而入,遂至其家。数月,娶清河崔氏5>女。……明年,举进士,登第;释褐秘校6>;应制7>,转渭南尉;俄迁监察御史;转起居舍人8>,知制诰9>。三载,出典同州10>,迁陕牧。……出入中外11>,徊翔台阁12>,五十余年,崇盛赫奕13>。性颇奢荡,甚好佚乐,後庭声色14>,皆第一绮丽。前後赐良田、甲第15>、佳人、名马,不可胜数。後年渐衰迈,屡乞骸骨16>,不许。……是夕,薨17>。卢生欠伸18>而悟,见其身方偃19>於邸舍20>,吕翁坐其傍,主人蒸黍未熟,触类如故21>。生蹶然22>而兴,曰:「岂其梦寐也?」翁谓生曰:「人生之适,亦如是矣。」
〔注解〕(1)黍:植物名,即今俗称之黄米。一年生草本。叶细长而尖,有粗毛,平行脉。果实呈淡黄白色,带黏性;宜於大暑时植於旱田。(2)荣适如志:如愿获得荣华富贵。(3)窍其两端:两头有孔。窍,音ㄑ|ㄠˋ,孔。(4)俛首:低头。俛,音ㄈㄨˇ。(5)清河崔氏:清河县的崔姓世家。清河,唐朝县名,故地在今河北省清河县。崔氏,在唐代为豪门大姓。(6)释褐秘校:授予掌管典籍或起草文书之官。释褐,古时新进士必在太学行释褐礼,脱去粗布衣服而换穿官服。後比喻做官或进士的及第授官。褐,音ㄏㄜˊ。(7)应制:即应诏,奉皇帝的诏命。(8)起居舍人:职官名。即古代右史记言之职。(9)知制诰:职官名。唐宋两朝专掌内命,典司诏诰的官吏。(10)出典同州:出任为同州刺史。典,掌管。(11)中外:朝廷内外。(12)徊翔台阁:历任尚书多年。徊翔,来往出入。台阁,朝廷、庙堂,指担任显耀官职。(13)赫奕:光明显耀的样子。指官位高贵。(14)声色:淫靡的音乐与美色,泛指荒嬉娱乐之事。此指歌妓。(15)甲第:豪门贵族的宅第。(16)乞骸骨:请求告老还乡。旧称大臣辞官,言使骸骨得归葬乡土。骸,音ㄏㄞˊ。(17)薨:音ㄏㄨㄥ,称古代诸侯或大官的死亡。(18)欠伸:张嘴哈气伸懒腰。(19)偃:音|ㄢˇ,倒卧。(20)邸舍:客栈、旅馆。邸,音ㄉ|ˇ。(21)触类如故:身旁所有事物还是和从前一样。(22)蹶然:急起、惊起的样子。蹶,音ㄐㄩㄝˊ。
◣典故说明◥
此处所列为「黄粱一梦」之典故说明,提供参考。
唐朝开元年间,有一个穷困潦倒的卢姓书生,在一次路过邯郸的途中,在一家旅店里巧遇一位吕姓道士,两人相谈甚欢。言谈中,卢生感慨自己人生不得意,有志难伸。交谈了一阵子後,卢生感到疲倦,想休息一下,此时旅店的主人正在蒸煮着黄粱饭。於是道士就拿了一个枕头给卢生,说:「你枕着这个枕头好好睡一觉,就可以如你所愿,得到荣华富贵。」睡梦中,卢生梦到自己娶了一个崔氏大户人家的女儿为妻。仕途非常顺遂,连连升迁,位高权重且俸禄极为丰厚;拥有许多良田、宅第、美女和马匹,享受着无尽的荣华富贵,一直活到很老才死去。此时,卢生因为伸了个懒腰而醒了过来,发现自己睡卧在旅店中,而道士仍在身边,旅店主人的黄粱饭都还没有煮熟呢!他感到很惊讶,所看到的事物都和原来的一样,就说:「难道那些荣华富贵,都只是一场虚幻的梦境吗?」道士回答说:「现在你应该知道,人一生所追求的,不过就是一场梦而已!」後来这个故事被浓缩成「黄粱一梦」,用来比喻荣华富贵如梦似幻,终归泡影。
Huang Liang Yi Zhen