◣意思◥
义参「门庭若市」。见「门庭若市」条。
◣典故来源◥
此处所列为「门庭若市」之典故来源,提供参考。
《战国策.齐策一》邹忌修八尺有余,身体昳丽。朝服衣冠窥镜,谓其妻曰:「我孰与城北徐公美?」其妻曰:「君美甚,徐公何能及公也。」城北徐公,齐国之美丽者也,忌不自信,而复问其妾曰:「吾孰与徐公美?」妾曰:「徐公何能及君也。」旦日,客从外来,与坐谈。问之客曰:「吾与徐公孰美?」客曰:「徐公不若君之美也。」明日,徐公来,孰视之,自以为不如。窥镜而自视,又弗如远甚。暮,寝而思之,曰:「吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。」於是入朝见威王1>,曰:「臣诚知不如徐公2>美,臣之妻私3>臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇、左右莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求於王。由此观之,王之蔽4>甚矣。」王曰:「善。」乃下令:「群臣吏民能面刺5>寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议於市朝,闻寡人之耳者,受下赏。」令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之後,时时而间进。期年之後,虽欲言,无可进者。燕6>、赵7>、韩8>、魏9>闻之,皆朝於齐10>。此所谓战胜於朝廷。
〔注解〕(1)威王:齐威王(?~西元前343),战国时齐国国君,名因齐。曾起兵西击赵、卫,败魏於浊泽,国大治,诸侯不敢加兵於齐者二十余年。自称为王,在位三十六年,卒諡威。(2)徐公:战国时齐国的美男子,生卒年不详。(3)私:偏爱。(4)蔽:受蒙蔽、受隐瞒欺骗。(5)刺:当面指责过失。(6)燕:周代姬姓诸侯国,故址在今河北、辽宁及韩国北部。战国七雄之一,後与齐、楚、韩、赵、魏为秦所灭。(7)赵:战国七雄之一,约统有今河北省南部及山西省北部一带。(8)韩:战国七雄之一,战国时晋大夫韩氏与赵、魏分晋,其地在今河南省中部,及山西省东南部一带。介於魏、秦、楚三国之间,为兵家必争之地。(9)魏:战国七雄之一,其故址约在今河南省北部、山西省西南部一带。(10)齐:战国七雄之一,故址在今山东省北部、河北省东南部一带。
◣典故说明◥
此处所列为「门庭若市」之典故说明,提供参考。
据《战国策.齐策一》载,战国时齐国大夫邹忌,身材修长,仪表光艳美丽。有一天早上他穿戴好衣冠,边照镜子边问妻子:「我和城北的徐公谁比较漂亮?」妻子说:「当然是你比较漂亮,徐公怎麽比得上你。」邹忌不相信,又以相同的问题问了爱妾和客人,结果答案都是一样。隔日,徐公来访,邹忌仔细观察後,觉得他长得比自己好看。之後又照镜子,觉得自己的长相实在差得太多。晚上躺着要睡觉时,终於想通为什麽妻、妾和客人都没有对他说实话的原因。於是他就上朝去觐见齐威王,说:「我知道我不如徐公漂亮,但因为妻子偏爱我,妾敬畏我,而客人则是有求於我,所以他们都说我比较漂亮,没有说实话。今天,齐国国土广大,城池众多,君王的妻妾和近臣没有不偏私爱您的;朝廷大臣没有不畏惧您的;国境内的人,也都有求於您。由此看来,王受到的蒙蔽必然很多。」齐威王听了觉得有道理,於是下令:「寡人有过,敢直言进谏的人就给予奖赏。」命令一颁布,大臣们纷纷进谏,一时之间往来门庭的人很多,像市集一般热闹。数月後,仍然不时有人进谏。一年後,虽想进言,可是已经没有什麽可以劝谏的了。燕国、赵国、韩国、魏国知道这件事後,都来齐国朝见。原文中的「门庭若市」即用来比喻上门来的人很多。
Men Ting Ru Shi