韩国下架标注中文泡菜产品
『韩国下架标注中文泡菜产品』3日,#韩国下架标注中文泡菜产品#一新闻备受热议。消息称,因标注含有中文“泡菜”两字,韩便利店相关产品全下架。
当地韩媒报道,6月1日,韩国连锁便利店。在确认了部分产品的中文标注使用了“泡菜”两字之后,他们立即采取了“纠正”措施。据说有韩国网民曝出,在GS25便利店“午餐肉鸡蛋泡菜炒饭”饭团的成分说明中,韩国泡菜的英文标识、日文标识分别为“kimchi”(韩式泡菜)和“キムチ”(韩国泡菜罗马字的片假名写法),但中文标识却直接用的是“泡菜”两字。
从韩网民的角度来说,中文“泡菜”就是中国泡菜,而非韩国泡菜,因此将含有韩国泡菜的产品用“泡菜”来标注,就没有区分开中韩泡菜。随着“泡菜”标注事件在韩国网络迅速传播,连锁便利店7-11与CU在1日也开始了自查。
据悉,本次便利店“泡菜”的中文标注之所以会引发韩国网民的强烈批评,GS25从2日开始在韩国停止了所有使用“泡菜”标注产品的订单和销售,预计4日再重新上架修改包装后的产品。
以上就是【韩国下架标注中文泡菜产品】相关内容,更多资讯请关注。