- 巴苏亚?博伊哲努(浦忠成),〈从民间文学角度探讨吴鳯传说的演变〉,《原住民的神话与文学》,台北:台原出版社,1999。
吴鳯传说除了《海音诗》之外,也见於倪赞元所辑之《云林采访册》打猫堡、凶番附〈通事吴鳯事蹟〉(一八九四)、日人後藤新平〈阿里山通事吴元辉碑文〉(一九一二)、连横《台湾通史》卷三十一吴鳯传(一九一八)、台湾省文献会《台湾省通志稿》卷七人物志义士吴鳯传(一九六二)、国立编译馆《国小生活与伦理课本》(一九八○)。
学者浦忠成即将这则传说的流传分为三个阶段:(一)乡野流传与记录时期,这个时期始自吴鳯去世,大约一百多年的时间,传说以多线的方式在民间流传,只是在情节上多有增减,而《海音诗》、《云林采访册》以及後来延袭的《台湾通史》吴鳯传,都是此一时期的结果。其内容在於强调当地居民感其惠,而非邹人感其德。(二)日人宣传运用时期,日据时期,日人进入阿里山地区,发现吴鳯故事对当地人深具影响力,因而决定大加发扬吴鳯传说,以利其教化。因此在此时期,出现了後藤碑文以及中田直久的《通事吴鳯传》,大加强调其动机在於改革邹族习俗,并为他修庙、演戏、编入教科书中,使吴鳯摇身一变而成为一位正义的化身。(三)国府儒化时期,台湾光复之後,吴鳯传说已是家喻户晓的故事,且其内容符合儒家成仁取义的精神,故又被国民政府延用,至编入国小教科书中,其加油添醋的内容,更将吴鳯塑造成一个温厚的老者,与史实之间的关联也就更加薄弱了。
参考资料