- 2010年的世界杯赛将与明年6月在南非举办。南非世界杯组委会日前宣布,索马里裔加拿大歌手柯南(K'Naan)创作并演唱的《旗帜飘扬》被选为本届世界杯的主题歌。
- 这首歌曲由于歌颂自由、平等和爱,且带有浓郁的非洲气息,因此受到南非世界杯组委会的青睐。
- 当我长大我会变的强壮,与生俱来的自由就像挥舞的旗帜,追溯到强于罗马的帝皇时代!还有暴力倾向的贫民区和我成长的街道,那是我的家。我们会遨游出心里的阴暗,在那里学会了最难生存方式。
- 它可以暗淡 可以接受任何痛苦 也可以投降撤退!所以我们努力奋斗,战斗着,我们却不知道我们将获新生,因此我们耐心的等待那天并不遥远!但是那么多的战争,那么多的夙愿,使我们的承诺,违背了周围的亲人。
- 在这之中听到冥冥之声:我们都赞同,爱就是这样,爱就是答案!当我们得到的确是欺骗,我们的控制力无法阻止,我们的事业向前迈进。人人都会唱 你我都将唱:当我长大的时候更坚强,就像挥舞的旗帜一样!
- Artisti del calibro di Ricky Martin e Gianna Nannini hanno fatto la loro fortuna scrivendo e cantando canzoni pensate appositamente per celebrare i mondiali di calcio.
- Questa volta la FIFA ha deciso di assegnare l’arduo compito ad Akon: il cantante a quanto pare avrebbe già accettato la richiesta e sembra quindi ormai certa anche la sua presenza alla cerimonia di apertura della manifestazione sportiva che si terrà nell’estate del 2010 nella Repubblica Sudafricana.
- Akon ha dichiarato che per questo progetto non ha assolutamente intenzione di ingaggiare alcun calciatore e li invita caldamente a fare il loro lavoro. In merito dice:
- “i calciatori devono giocare a calcio!”.
- Luca Toni si sarà offeso per questa esternazione? Ne dubitiamo. Noi nel frattempo cigodiamo l’estate che sta per arrivare; quel che accadrà l’anno prossimo è cosa ancora lontana!
- 《飘扬的旗帜》是柯南今年2月底发行的专辑《游吟诗人》中的一首歌,歌曲带有浓郁的非洲气息,表达了对这片充满战火、贫穷和落后的土地不离不弃的热爱。
- 1986墨西哥世界杯《别样的英雄(A Special Kind of Hero)》。
- 1990 意大利世界杯《意大利之夏(UN’ESTATE ITALIANA)》。
- 1994 美国世界杯《荣耀之地(Gloryland)》。
- 1998 法国世界杯《我踢球你介意吗(La Cour des Grands)》、《生命之杯(La Copa De La Vida)》。
- 2002 韩国世界杯《Boom》、《足球圣歌(Anthem)》。
- 2006 德国世界杯《我们生命中的时光(Time of Our Lives)》。
- 2010年南非世界杯预选赛将分为欧洲,南美洲、亚洲、非洲、大洋洲和中北美及加勒比地区一共六个大区进行比赛,六个赛区将决出31支参赛队,加上东道主南非,一共32支球队参加2010年南非世界杯。
- 国际足联于2004年开始向全球的电视台提出邀请,竞投2010年及2014年世界杯赛事的直播权。然而国际足协在标书上作出新规定,倘若收费电视频道投得世界杯赛事直播权,则必须将其中22场赛事于免费电视频道播出。
- 收费电视频道仍可决定分组赛、十六强赛、八强赛供免费电视频道直播之场次。
- 旗帜飘扬:
歌词大意
歌词原文:(意大利语)
补充
历届世界杯主题歌:
注意
相关视频