外交部“翻译天团”来了 她们是谁?附资料!

2021-03-23 09:47:21 作者: 外交部“翻译

  23日消息,#外交部"翻译天团"来了#引网上关注。消息称,中国外交部“四大女神”个个内外兼修、有才有颜,堪称祖国“门面”!为她们点赞!

  据悉,这几年中国外交部成了“网红部门”,时常刷屏。但是大家有所不知,外交部还有一个翻译天团,里面有四大美女,颜值高,工作能力强,是外交部的门面担当。

  3月19日,中美高层官员自拜登上任以来的首个面对面会谈在安克雷奇结束。由于美方率先挑起争端,气氛一度剑拔弩张。杨洁篪的“美国没资格居高临下对中国说话,中国人不吃这一套”,以及王毅关于美国干涉中国内政,“老毛病要改一改了”的观点,让这场举世瞩目的对话,在全球媒体、社交平台上引发广泛关注,直到现在仍热度不减。

  首席翻译官(大姐大)-张璐

  张璐出生于1977年,外交学院国际法系毕业。她是重要对外场合的首席翻译之一,并且是总理的御用翻译,曾经连续十年在总理记者会上担任翻译。她最为著名的翻译就是把古诗词完美地翻译成了英文。

  比如,温总理曾引用《离骚》的名句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,张璐巧妙地译为“For the ideal that I hold dear to myheart,I’d not regret athousand times to die。”(我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔)。古汉语中“九”泛指“多”,张璐译为“thousand times(一千次)”非常准确。

  冷面女神(不怒自威)-张京

  早在2013年3月11日,十二届全国人大一次会议举行的一场记者会上,身穿黑色职业装,留齐肩长发,神情专注的女翻译张京,就因表情冷艳,神似赵薇,吸引了现场不少镜头,并瞬间红遍网络。

  张京的学习历史就是一部学霸史,在杭州外国语学校读高中的时候就擅长自学英语,老师还没有讲的一课,她基本上就已经自学完了,因为长相出众,很多人都说她是美女学霸。

  御姐范儿(铿锵玫瑰)-钱歆艺

  “从没见她笑过”,是网友对钱歆艺最深的印象。

  她之所以被网友熟知,是因为在2015年3月6日的全国两会政协记者会上,佩戴了一个小小的发夹,清秀的五官、清新的气质让她走红网络,被称为美女翻译“发卡姐”。

  小清新(才貌双全)-姚梦瑶

  2012年3月5日,十一届全国人大五次会议开幕后的首场新闻发布会上,美女翻译姚梦瑶凭借其娴熟淡定的现场翻译,被媒体以“小清新翻译姚梦瑶成为两会一道靓丽的风景线”为题播发了一组其担任现场翻译的工作照片。她因此被网友称为“小清新翻译”。

  她是翻译天团中年龄最小的一位,而且因为常常有着非常呆萌的表情,人送外号“呆萌女神”。

  以上就是【外交部“翻译天团”来了】相关内容,更多资讯请关注