Insane /?n?se?n/
adj.疯癫的,精神失常的;蠢极的,荒唐的
讲解:可以表示“疯了的”,比如说对方说的话是没有逻辑的疯话或一个行为是没有意义的。
例句:That'sinsanethat I agreed to this stupid plan.
我能答应这个愚蠢的计划可实在是太离谱了。
05.
nonsense /?n?ns(?)ns/
adj.无意义的,荒谬的
讲解:可以表示说的话很荒谬很没逻辑,是胡扯;也可以表示行为是没有意义或愚蠢的。
例句:You are talkingnonsense!
你在胡说八道!
06.
go too far 太过分,太离谱
讲解:go too far, 字面意思上来看,容易翻成走太远。在这里要注意,go too far 有时也用作习语,用来比喻人的言行举止过分了,可以翻译为做得过分,或者行为离谱。
例句1:He's always been quite rude, but this time he'sgone too far.
他一向很粗鲁,但这次太过分,太离谱了。
例句2:Don'tgo too far, you may get into trouble if you do.
别做得太过分,太离谱,否则你会招来麻烦的。
07.
off base 荒谬的,错的太离谱
讲解:base 指的就是棒球比赛中的垒。off base 指的就是击球手未跑完全垒就被淘汰出局,运用到日常生活中,常用来比喻 一件事情荒谬的,错的太离谱。
例句1:The stories areoff base.
报道完全失实,太离谱了。
例句2:If that's what you think, you're wayoff base.
你如果那么想就大错特错,太离谱了。
文章最前面的「听前想一想」,大家都知道了吗?它们用英文怎么说?
1. 荒谬的/离谱的 2. 精神失常的 3. 难以置信的
在评论区,写下你的答案,完成今日的学习打卡吧。
—————— 早安碎碎念 ——————
朋友们早呀,这里是给你们带来高考往事的鱼头。
鱼头是2017年参加的高考,考完以后心里狂打鼓,当时只有一个想法:对了答案就能让我的心平静下来。
结果答案没搜到,却搜出了下面这个新闻头版,本人也因此成了朋友们多年的笑柄。(中间那个穿运动短裤,嘴里还在嚼着炫迈的就是我)
当时考完最后一门,我和上图左右两个好朋友为什么会第一个冲出考场呢?
原因有二:
一是我们不想和前几次一样被堵在后面,所以决定先人一步。
二是丽丽女士捧着三束巨大的花站在校门口正中间,人群中最醒目的地方。让我们热泪盈眶(热的),拔腿就跑。
ps:丽丽女士听说穿耐克就会全对(因为耐克的标志是√),于是高考前连夜带我去买了两条耐克的运动短裤,整得跟在跑马拉松的路上顺便去参加了个高考似的。
你们高考的时候有发生什么趣事吗?欢迎在评论区和大家分享喔!
[音频录制及内容支持]
Blair 老师 & Summer 老师
[今日编辑]