人民文学出版社与诺贝尔文学奖(六)

2020-10-09 10:19:31 作者: 人民文学出版

1954年诺贝尔文学奖得主

欧内斯特·海明威

&

1957年诺贝尔文学奖得主

阿尔贝·加缪

【美】欧内斯特·海明威

1954年获诺贝尔文学奖

海明威因为“精通于叙事艺术,突出地表现在其近著《老人与海》之中;同时也因为对当代文体风格之影响”,被瑞典学院授予诺贝尔文学奖。

——诺贝尔文学奖颁奖词

早晨我沿圣米歇尔大街走去苏福洛路喝咖啡,吃奶油蛋卷。这是个晴朗的早晨,卢森堡公园的七叶树在开花,空气中带有夏日清晨舒爽的凉意。我喝着咖啡阅读报纸,又抽了支烟。卖花女郎从市场出来,正在整理她们一天的货品。经过的学生或北去法学院,或向南去往巴黎大学文理学院。来往的电车和上班的人流令大街繁忙热闹。我登上一辆S线巴士,站在车后部的平台上,去往玛德莲教堂Ⅰ。从玛德莲教堂,我沿嘉布遣大道走至歌剧院,然后去往写字楼。我从卖跳蛙和拳击手玩具的男人身边经过。男人的女助手立直身体,双手交叠握线,操纵着拳击手,眼睛却望向别处。我向旁边避了一步,免得碰在线上。男人正向两位游客兜售,另有三位游客驻足旁观。有人推着滚筒,在人行道上印湿漉漉的CINZANO(酒名)字样,我跟在他身后继续向前走。路上都是去上班的行人,令人感觉上班是件愉快的事。

——《太阳照常升起》,周莉 译

【法】阿尔贝·加缪

1957年获诺贝尔文学奖

阿尔贝·加缪作为一个艺术家和道德家,通过一个存在主义者对世界荒诞性的透视,形象地体现了现代人的道德良知,戏剧性地表现了自由、正义和死亡等有关人类存在的最基本的问题。

——诺贝尔文学奖颁奖词

这时,我不知是为了什么,我觉得自己身上有什么东西爆裂。我放开嗓子拼命叫喊,我对他进行辱骂,我叫他不要祈祷。我抓住他长袍的领子。我把埋藏在内心深处的话都对他倾诉出来,说时蹦蹦跳跳,时而快乐时而气愤。他不是显出确信无疑的样子吗?但是,他的任何确信都抵不上女人的一根头发。他甚至不能肯定自己活着,因为他活着如同死人一般。我仿佛两手空空,但我对自己确信,对万物确信,比他更加确信,我确信自己的生和即将来临的死。是的,我只有这种确信。但至少我抓住了这个真理,如同这真理把我抓住那样。我以前有理,现在还有理,我一贯有理。我曾以这种方式生活,我也能以另一种方式生活。我做了这事,没做那事。我没做某一件事,却做了另一件事。然后呢?仿佛我在这段时间里一直在等待着我将会被证明无罪的时刻和黎明的到来。什么都不重要,我清楚地知道是什么原因。他也知道是什么原因。在我所度过的这荒诞的一生中,有一种模糊不清的活力,越过那些尚未来到的年月,从我遥远的未来朝我这里升起,这活力经过之处,把别人在我生活中那些跟未来的年月同样不真实的年月里向我作出的种种建议都变得一模一样。他人之死,一位母亲的爱,跟我有什么关系?既然我只会有一种命运,既然成千上万的幸运儿像他一样自称是我的兄弟,那么,他们的上帝,他们选择的生活和命运,跟我又有什么关系?他理解吗?他难道理解?大家都是幸运儿。世上只有幸运儿。其他人也是这样,有朝一日会被判处死刑。他也是,他会被判处死刑。如果他被指控杀人,只因在母亲葬礼上没有哭泣而被处决,这又有什么关系?萨拉马诺的狗跟他妻子一样重要。机器人般的矮小女人,跟马松所娶的巴黎女人或者跟想要嫁给我的玛丽一样有罪。雷蒙跟比他更好的塞莱斯特一样也是我的朋友,这又有什么关系?玛丽今天给另一个默尔索送去香吻,这又有什么关系?他这个被判死刑的人难道理解,是从我遥远的未来……我大声说出所有这些话,感到喘不过气来。但在这时,有人已把指导神甫从我手里夺走,并且看守们对我进行威胁。但神甫让他们冷静下来,并默默地对我注视片刻。他眼睛里全是泪水。他转身就走了。

——《局外人》,徐和瑾 译

欢迎转发分享,转载请注明出处