昨天我们说到,田汉在写完电影《英雄儿女》的梗概后突然被捕,一下子打乱了电影的制作节奏。所幸在看了田汉写的故事后,大家一致认为剧本的初稿非常好,无论如何也要把它拍出来。
于是故事梗概由夏衍接手,将它创作改编成电影剧本,把田汉原定的片名从《凤凰涅槃图》改为《风云儿女》。在入狱前,田汉还为为电影创作了两首插曲,一首是后来的义勇军进行曲,在香烟纸上刚刚写好一段其中的一段就被捕了,另一首《铁蹄下的歌女》的歌词,由导演许幸之接力完成。
夏衍
那个时候电影进院线,也是有审查制度的。当时国民政府和租界当局明令禁止宣传抗日,一切出版物上不得有“抗日”两个字。为了绕过审查让电影顺利上映,田汉把抗日精神高度浓缩,最终融合在了“长城”的形象中,用一句“把我们的血肉筑成我们新的长城”来表现中华人民坚决抗击外敌的决心。
聂耳与田汉
得知田汉为电影《风云儿女》写了歌后,聂耳主动上门找到夏衍,要为《义勇军进行曲》谱曲。可能是因为之前和田汉有过合作经验,也可能是歌词中民族的呼声、祖国的召唤、战士的怒吼让人热血涌动,聂耳仅用了两天就谱完了乐谱的初稿。
据说聂耳当时为创作义勇军进行曲几乎是废寝忘食。他把自己关在屋子里,一会儿在桌子上打拍子,一会儿坐钢琴面前弹琴,一会儿在楼板上不停走动,一会儿又唱起来。为此,房东老太太觉得这个房客实在是太吵,甚至还跑到楼上来将他数落一番。
聂耳
聂耳在与导演讨论后,将歌曲最后一句“冒着敌人的炮火前进”,改成了以3个“前进”收尾,更突出了中国人的坚决、勇敢、挺身而进的情绪。
正当聂耳准备对歌曲进行下一步的修改和完善时,一个坏消息传来,特务盯上了聂耳,准备随时对他进行抓捕。中共在得知这个消息后,为了保护这位奋发有为的青年战士,安排聂耳经日本去欧洲、苏联学习考察,才躲过了一劫。
1935年4月15日,聂耳乘离开上海东渡日本。这时“义勇军进行曲”的谱子虽然完成了初稿,但经试唱后同志们提出了一些好的修改意见。聂耳因行期在即只得将曲谱带到日本去进行修改。临别时,他对夏衍等送行的一行人表示,这支歌曲定稿后一定尽快寄回,不会延误影片的摄制。半个月后,许幸之等人就收到了聂耳从东京寄回的定稿。
1935年5月初, 聂耳将《进行曲》的谱子寄回了电通公司。此时影片的拍摄已经接近尾声。电通公司接到稿子后,立即安排演员进行组合录音。
田汉谱写歌词的歌名叫《军歌》,聂耳谱的歌曲名叫《进行曲》,歌词与歌谱珠联璧合,相得益彰。但歌名无论是叫《军歌》或是《进行曲》都不够突出。于是有人提议将歌名改成为《义勇军进行曲》。