由此,“三龙祠”、“龙城”的“龙”,也就能得到较合理的解释。
照许慎之言,“龙忌”或“请龙”,大致是表示“以鬼神之事日忌”的意思,也就是既与祭献鬼神之日有关,也与禁忌之日有关,因为在古人来说,祭献鬼神与禁忌二者本是不可分的。而汉人就是用了这样一个“龙”字,来指代作为“他者”的匈奴的祭祀习俗。这样的话,匈奴历史书写中的“龙”,就代表了神灵,也代表了禁忌,“三龙祠”即表示匈奴一年中的三大祭神仪典,而“龙城”则可理解为神圣与禁忌之城——既是匈奴人的圣地,也是匈奴人的禁地。当然,用“龙”来指代匈奴的祭祀行为,未必那么贴切,只能说是一种“格义”式的译名吧。
至于后世文章中还有“龙沙”、“龙荒”、“龙漠”之类,大约皆属“龙城”衍生出来的词藻,可不置论。
最后强调一下,从考据学立场来说,此文完全得力于刘乐贤的论据。同时,我所讨论的问题,也只限于“龙城”一名的由来而已。
责任编辑:黄晓峰
校对:余承君