把“品牌形象”说成brand face,外企同事忍不住大笑

2020-08-27 03:31:43 作者: 把“品牌形象

学习能力强的同学,善于把要学的东西圈好一个范围,然后逐步攻克。但工作过的同学就知道,很多行业,资深人士不会告诉你范围,因为他们自己也没有总结过,所以做越久经历越多,才会获得的知识越多。刚去外企或者从事外贸的同学都知道,用到的英语感觉都是陌生的,为什么没有人圈一个范围呢?目前几乎没有这样的书,好在我愿意分享,总结了很多外企外贸高频用语,看完基本也知道具体要学什么了。

要表达“包装材料”,可以说packing material,泛指纸箱,泡沫,木箱,塑料之类的材料,还可以说wrapping material,一般指“可以缠绕住产品的包装材料”;要表达“分成几批发货”,怎么表达呢?说成send the goods by many times就很啰嗦,一般都说have the goods sent in several batches,单词batch就表示“批次”。

要表达“薄利多销”,说成earn little and sell more,是直译的结果,一般都说small profits make quick sales或者 small profits but quick turnover;要表达“一手交钱,一手交货”的意思,有人会说 one hand sends money,one hand sends the goods,这样的表达估计让老外困惑半天,正确的表达是:cash on delivery,也就是“货到后付款”。(更多专业而实用的表达,看文后我写的《顶级商务英语》)。

做企业的老板都懂得,现在产品的单价都很低,特别是那些代工产品。为什么低呢?因为门槛低,可以把产品做出来的工厂很多!相互竞争激烈,一片红海,你家的产品没有什么特别之处,只能拼价格,单价当然不高。但也有人能够赚钱,也就是能够做成品牌的企业。品牌可以让你们家的产品溢价,获得市场认可。比如,某款手机,大家都戏称之为“街机”,实际上大家还喜欢用,价格都有七八千!这就是品牌影响力在起到的作用!为了维护品牌的形象,不少公司都会付出很大的努力!比如会做慈善事业,或邀请正能量的明星艺人作为品牌代言人。

那么用英语如何表达“品牌形象”呢?有人翻译成brand face,当然错误至极!在外企,同学会忍不住笑了!有同学会觉得face代表脸面,才有了刚才的说法!也有人说翻译为brand impression,这个是“品牌印象”!其实“品牌形象”用brand image表达就很好!单词image表示“形象”!

Few products have brand images anywhere near as strong as Levi's.

没有多少产品能拥有像“李维斯”那么深入人心的品牌形象。

Unique brand Image is the key to your Marketing Strategy.

独特的品牌形象是市场策略极其重要的一环。

这些表达虽然简单,但用到的时候你能够脱口而出吗?如果不能,说明自己学习和理解都不够深刻。和老外谈生意,你的一言一行都代表了公司的形象,作为员工英语不好,自然影响公司品牌形象。喜欢这样分享的同学,可以订阅我的头条专栏《顶级商务英语》,内容系统,适合工作用到英语的朋友。