9月21日下午,“纪录片与口述史的文献价值”——《口述国图》研讨会在中华世纪坛隆重举行。
本次活动由首都纪录片发展协会常务副秘书长贾怡主持。国家广播电视总局、北京市广播电视局、国家图书馆、中国广播电视社会组织联合会相关领导及相关业界专家参加活动。
北京市广播电视局党组书记、局长杨烁在讲话中说:“今年北京纪实影像周的主题是‘记录美好生活’,《口述国图》既是影像中所表达出的几代国图人艰辛付出、默默奉献,正是珍惜美好生活的最震撼的诠释。”
同时,杨烁局长也提出:“国家图书馆馆藏丰富、品种齐全,古今中外集精荟萃,特别是近些年实施的“中国记忆”项目,围绕中国现当代重大事件、重要人物等专题,采集了大量的口述、影像、音频等温线资料,这与国家广播电视总局的记录新时代纪录片创作传播工程,以北京市广播电视局重点推出的北京纪录片引领提升工程的目标方向一致,内涵立意相同,这种志同道合,将为今后的领域合作、跨界融合奠定了坚实的基础。”
北京市广播电视局党组书记、局长 杨烁
会上出现了一些特殊的身影——作为国图历史发展的亲历者和见证者——一些国图老馆员们惊喜现身,亲述在国图从建馆到走向现代化的岁月中让他们难以忘怀的经历。
李仁年:“收藏黑皮书”
1965年,俄语专业毕业的李仁年进入国家图书馆工作,曾担任外文采编部主任。
今天在会场,李仁年就为我们介绍了让她记忆深刻的关于一批俄文书籍的故事。
“十月革命以后大批的俄国侨民,跑到了中国的东北三省。他们大多数都是有地位的人,随身会携带很多俄文典籍。后来新中国成立后,我就跟我们俄文组组长一起去了解俄文馆藏的分布情况。走访到地后,发现封皮都是黑颜色的硬纸板包起来,这也是‘黑皮书’的由来……当时的藏书人想要卖出去,我们也觉得大部分书都很有价值,这些书就被引进了国家图书馆。”
通过这些文献,大众就能更好知道这部分群体曾经在中国的印记。对后世的研究也具有指向性作用。俄罗斯也因为这些文件成立了一个俄罗斯国外图书馆。
李仁年还认为图书馆除了藏书以外,最主要的是能够把藏书开发出来,馆藏让读者都知道、能够用才能发掘出其应有的价值。
朱岩:“大字符集,统一编码”
国家图书馆愿北图教育中心主任、自动化专家 朱岩
朱岩曾是国家图书馆北图教育中心主任、自动化专家。平日大家会对在图书馆做自动化工作存在疑惑,但朱岩非常严肃地强调,图书中的信息技术标准非常重要,关系一个国家、一个民族文化的数字化应用。是我国在21世纪能否进入信息社会一个非常重要的技术标准。
在朱岩团队的推动下,1993年大汉字(中日韩)统一编码方案被国际正式承认。
“计算机刚传到中国的时候,它的编码空间只能容纳6763个汉字来处理中国的汉字,这显然是不够的。在上世纪90年代初的时候,国际图联提出来要改变计算机只能处理本国文字。我们通过一年多的时间科技攻关,利用属性,突破关键点,最终成功构建了中日韩、台湾省包括新加坡的统一编码,建立了大汉字字符。正是这样,大汉字和全世界的语言文字可以在一个文字平台上说话,我们优秀的软件产品可以走向世界,国外也可以走向中国来,实现21世纪信息社会真正的大发展。”
青年寄语:有情怀 有责任心
当下乃至未来美好生活的创造则需要新一代的图书馆人、青年人继续砥砺前行。
老前辈们也在现场为新时代青年人寄语。
朱岩老师提出了自己的殷切希望:“图书馆员一定要热爱图书馆的工作。即使在图书馆作为搞技术的人,也要热爱图书馆工作。你了解世界上最先进的成熟的可用的技术的时候,你要思考这个技术怎么应用到我们图书馆来;你也要深入的研究图书馆馆藏,研究它的数据特征、数据结构,研究当这些数据、这些丰富的典藏资源数字化、网络化以后怎样有效的为公众提供服务。”
李仁年就表示,第一要热爱图书馆,把图书馆作为自己家一样。另外,责任心很重要。比如说图书馆采访部门的工作非常具体,负责筛选目录。目录错了找不到书,目录排错钱就浪费了。
“希望我们图书馆员能够认真的工作,能够安心的在图书馆里扎根。”
编审:祖敏 吴淼
声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。
[责任编辑: ]